Днем-все-мы-тут — и не так уж тяжело, Но-чуть-лег-мрак — снова только каблуки. (Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!) Отпуска нет на войне! Я-шел-сквозь-ад — шесть недель,…

Днем-все-мы-тут — и не так уж тяжело,

Но-чуть-лег-мрак — снова только каблуки.

(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)

Отпуска нет на войне!

Я-шел-сквозь-ад — шесть недель, и я клянусь,

Там-нет-ни-тьмы — ни жаровен, ни чертей,

Но-пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог,

И отпуска нет на войне!

Taint—so—bad—by—day because o’ company,

But night—brings—long—strings—o’ forty thousand million

Boots—boots—boots—boots—movin’ up an’ down again.

There’s no discharge in the war!

I—’ave—marched—six—weeks in ‘Ell an’ certify

It—is—not—fire—devils, dark, or anything,

But boots—boots—boots—boots—movin’ up an’ down again,

An’ there’s no discharge in the war!