Цитаты Скотта Пилигрима

– А вы с ней уже делали это?

– Мы делали много чего: мы катались на автобусе, вели долгие разговоры что надеть на выпускной, о ее друзьях и всяких драмах.

– Ну вы хотя бы целовались?

– Как-то взялись за руки, но она застеснялась.

– А че ж ты лыбишься тогда?

– Не понимаю о чем ты.
– Будешь умницей?

– Конечно буду.

– Серьезно, будь умницей.

– А что, обычно все плохо?
— Она от нас не прифигеет?

— Она просто посидит в уголке.

— Я хочу, чтобы она от нас прифигела.

— Прифигеет, это она умеет, есть склонность такая.

— Is she gonna geek out on us?

— She'll just sit in the corner, man.

— I mean, I want her to geek out on us.

— She'll geek. She geeks. She has the capacity to geek.
– Это ты типо встаешь на ноги или у тебя крыша поехала?

– Я уточню и перезвоню.
— Ты в рок-группе?

— Да, мы ужасные. Приходи, а?

— You have a band?

— Yeah, we're terrible. Please come.
Стэйси: Школьница? Ужас, Скотт!

Скотт: Кто тебе сказал?

Стэйси: Уоллес, кто.

Скотт: Уоллес. Ну и трепло!

Уоллес: Ты меня знаешь.

Stacey: 17-year-old? Scandal.

Scott: Who told you.

Stacey: Wallace, duh.

Scott: That gossipy bitch.

Wallace: [on the phone listening] You know me.
– Скажу сам, пока меня не оболгали. Да, меня потянуло на кого-то младше себя.

– У, он хорошенький?

– Ха, ха, ха, ха, ха.

– И что, мы больше не будем вместе спать?

– Ты где-то видишь еще одну кровать?

– Да-а, ты моя сучка по жизни.
Ответь, ты реально счастлив, или ты реально тварь?

Аre you really happy or really evil?
— Скажи честно, мы отстой?

— Я не знаю, вам видней.

— Level with me... did we suck?

— I don't know... did you?
— Угадай, кто бухой!

— Наверное, Уоллес.

— Угадал!

— Guess who's drunk!

— I guess Wallace.

— You guess right!
— Какой чай ты будешь?

— У тебя их много?

— У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зеленый, зеленый с лимоном, зеленый с лимоном и медом,"больная печень", имбирь и мед, имбирь без меда, ваниль с миндалем, «белый трюфель», черника с ромашкой, ваниль и орехи, на сон грядущий и... Эрл Грей.

— На ходу придумала?

— What kind of tea do you want?

— There's more than one kind?

— We have blueberry, raspberry, ginseng, sleepy time, green tea, green tea with lemon, green tea with lemon and honey, liver disaster, ginger with honey, ginger without honey, vanilla almond, white truffel, blueberry chamomile, vanilla walnut, constant comment and... Earl Grey.

— Did you make some of those up?
Если я надул в штаны, подыграешь, как будто это дождь?

If I peed my pants would you pretend that I just got wet from the rain?
Надеюсь, у нас это не на одну ночь? Тем более, что ты мне так и не дала. Шучу.

Hey so, can this not be a one-night stand? For one thing I didn't even get any. That was a joke.
— Мы будем готовить веганскую запеканку.

— А кто веган?

— Э... из нас никто.

— Но мы не хотим никого обидеть.

— Я ем рыбу.

— Я ем яйца.

— Чего я только не ем.
«Мне надо пописать». «Кто, она?!». Надо пописать на нее, то есть надо пописать!

«I gotta pee». «Who, her?» I gotta pee on her!... I mean, I gotta pee. Pee time.
– Ты чего тут стоишь?

– Я вообще-то тебя жду.

– О-о, прости, я думал ты слишком крута, чтобы быть вовремя.
— Уоллис! Какой адрес у Amazon.com?

— Amazon.com...

— Надо заказать че-нить очень крутое.

В компьютере: «Вам письмо»

— Он сказал, что мне письмо.

— Угу, до чего же дошел прогресс...

— И вот я его читаю.

— Мм, как я рад за тебя...

— «Уважаемый мистер Пилигрим, спешу сообщить Вам, что скоро мы с Вами сразимся. Меня зовут Мэтью Пателл... и бла бла... Предупреждаю, один на один... Семеро злых... бла бла...» Это же... Это же...

— Что?!

— Это же спам.
— Если она девушка твоей мечты, скажи ей. Скажи это слово на букву «Л».

— Лесбиянка?

— Нет, другое слово на «Л».

— Лесбиянки?

— If you want something bad, you have to fight for it. Step up your game, Scott. Break out the L-word.

— Lesbian?

— The other L-word.

— Lesbians?