Английские пословицы и поговорки — цитаты, высказывания и афоризмы

Нужда заставит и старушку пуститься рысью.

Need makes the old wife trot.
Левая рука не ведает, что делает правая.

Not to let one's left hand know what one's right hand does.
Нет ничего настолько плохого, чтобы для чего-нибудь не было полезным.

Nothing so bad, as not to be good for something.
He открывай дверь, когда чёрт стучится (смысл: не поддавайся искушению).

Open not your door when the devil knocks.
Одно звено сломано – вся цепь порвана.

One link broken, the whole chain is broken.
Одна капля яда заражает всю бочку вина.

One drop of poison infects the whole tun of wine.
Прочь из виду – прочь из памяти.

Out of sight, out of mind.
Быка берут за рога, а человека – за язык.

An ox taken by the horns, and a man by the tongue.
No one is a fool always, every one sometimes.

Никто не бывает дураком всегда, но время от времени им каждый бывает.
Не that respects not is not respected.

Того не уважают, кто не уважает других.
Больше того, что в мешке было, из него не достанешь (смысл: не требуй от человека больше, чем он может).

Nothing comes out of the sack but what was in it.
Нет более глухого, чем тот, кто не хочет слышать.

None so deaf as those that won't hear.
Только смелые достойны красавиц.

None but the brave deserve the fair.
Ничего, кроме ловли блох, не должно быть сделано в спешке.

Nothings must be done hastily but killing of fleas.
Буря валит дубы, а тростник может устоять.

Oaks may fall when reeds stand the storm.
Один бьёт по кустам, а другой ловит дичь (смысл: один работает, а другой присваивает плоды его труда).

One beats the bush, and another catches the bird.
Для богатых один закон, а для бедных – другой.

One law for the rich, and another for the poor.
Одна ложь создаёт много (смыл: заставляет лгать дальше).

One lie makes many.
И один цыплёнок доставляет наседке много хлопот.

One chick keeps a hen busy.
Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back.

Любопытство сгубило кошку, но удовлетворив его она воскресла.
Не that lies down with dogs must rise up with fleas.

Кто с собаками ляжет, тот с блохами встанет.
Человек предполагает, а Бог располагает.

Man proposes but God disposes.