Цитаты и высказывания из фильма Трое в лодке, не считая собаки

Что ты мне рожаешь таких одинаковых детей? Не могу отличить одного от другого!
Учтите, что на этом свете вы ещё в пути,

Так осмотрите место назначения.
На плитах есть душераздирающие надписи, мимо одной я не могу пройти без слёз. Правда никто не может разобрать, что там написано.
— Вы ещё не в саду?

— Нет.

— Идите в сад.

— Вы там будете петь?

— Вы там будете слушать.
Ну что вы всем миром стоите вокруг меня и никто не может сказать, где молоток!
Нехорошо обманывать старушку, но ничего не поделаешь: надо что-то выдумывать.
Друзья мои! Недавно читая медицинский справочник и сравнивая описание различных недугов со своим самочувствием, я пришел к выводу, что болен решительно всеми болезнями: от пляски святого Витта до родовых колик.
Я предлагаю отыскать какой-нибудь уединенный, забытый уголок, вдали от суетного света, какую-нибудь заброшенную бухту, какое-нибудь орлиное гнездо на скале времени, куда едва-едва доносится гулкий прибой XIX века.
Глазки дифтеритные, Джордж, дифтеритные. [Джордж открывает рот] И уберите бифштекс, не видно... А! Это у вас такой язык.
Ваше неумение грести я воспринимаю с благодарностью, более того, я считаю это дружеской услугой: вода, которую вы на меня льете, освежает и создает ощущение полного счастья.
Судя по вашим кровожадным взглядам, друзья мои, вы еще недостаточно растворились в природе.
Меня до сих пор преследует мечта спеть комические куплеты над черепом того назойливого старичка.
Просить вас что-нибудь сделать — то же самое, что просить кошку. Всё приходиться делать самому. Раз, два и готово!
Если вы однажды услышите, как Харрис поет комические куплеты, поверьте, это станет одним из ярчайших переживаний в вашей жизни.
Мы никогда не позволим посторонним мужчинам путаться в наших веревках.
Добрый день, леди и джентльмены. Может, вечер, а может, ночь. У нас отсырели и остановились часы. На Темзе, как вы видите, туман.
Что может быть привлекательного в девице, которая ростом с гвардейца? У нее талия, как у белой медведицы!
— Простите бестактность моих друзей, это у них от сырости.

— Джентльмены, вы и на солнце были не слишком любезны.
— Нам снились вы. А мы вам случайно не снились?

— Неужели вы желаете нам ночных кошмаров?
Лабиринт — это не место для свиданий. Это место для острых ощущений. Самое главное запомнить, где здесь север и где запад и восток...
Я не смотритель, я помощник смотрителя. И я ещё не запомнил весь лабиринт. Но! Я знаю один секрет: выход — где вход, понятно?
Ну раз консервированного бифштекса не будет, у нас сейчас будут блинчики! [запускает сплющенную банку по воде блинчиками.]
— Сковородку упаковывали вы.

— А вот. Сковородка. Почему она со струнами?

— Это очень модно.

— Сковородка со струнами?!

— Вы идиот, Харрис! Это банджо! Этим летом модно брать на реку банджо.

— А вы играете на банджо, Джордж?

— Я не играю, я ещё только учусь...
Мы отдыхаем, сэр. И нам не хотелось бы видеть склепики, гробики, черепочки, и уж тем более саркофагики, сэр.
Выпьем, друзья, за то, что три смелых друга, выбрались с этой проклятой лодки. Мы там загорели, подтянулись, отдохнули...

Джи! Это вам не пудинг теперь, а мышцы.
Ничто, даже исполнение вами арии, не может омрачить сегодняшнего дня!
— Вот, сэр. У меня есть чем похвастаться. А вы знаете, кто поймал эту форельку? Эту крошку я отловил неделю назад. Она меня водила полтора часа. У-ую! Когда вытащили в ней было двенадцать фунтов живого веса, я тут же заказал сделать из неё чучело.

— Сами Вы, сэр, форелька, это осётр! Это я его отловил. Под мухой.. Э-э! На муху.

— Эй, чучело, не трожь чучело!
— Джентльмены, у вас есть рога?

— Слава Богу, пока ещё нет!
— Харрис! Джордж совершенно не приспособлен к путешествию!

— Что вы говорите? Вы меня расстраиваете!!!
Вот уже 63 года, как я здесь сторожу, и я не видел ни одного живого человека, который отказался бы побродить среди могил.
— Сэр! Оставьте нашу лодку в покое.

— Это по меньшей мере невежливо, сэр!

— Сэр не слышит.

— А может быть, он вовсе не сэр?

— Отдай лодку, болван! О! Услышал…
— Так... пора сматывать удочки.

— Почему?

— Красная кепка Харриса распугала всю рыбу.

— Я все слышу. Мы же рыбу ловим, а не быков.
Монморенси пошёл знакомиться с местными красотками. Кстати, у него на это шансов больше, чем у нас!
Где крюк? Он же был во рту... Радость моя, папа его проглотил, папа у тебя клоун.
— Мама, вот опять моя булочка!

— Тише, мальчик, мы эту булочку видим в первый раз!
Смотрите и учитесь! Пока я жив! Раз, два — и ирландское рагу готово!
Мы весело и непринуждённо волокли свою лодку вслед за ними...
— Я ничего не понимаю... То они делают вид, что они нас не замечают, а теперь поют: догоните нас... Как мы их догоним?! На чем?! Они просто издеваются над нами!

— Может, это форма женского кокетства?

— Это не кокетство, это истинная женская сущность: им наплевать на двух безупречных... на трех безупречных духовно богатых молодых людей! А этому кретину они отдали предпочтение, потому что он взялся прокатить их на моторном катере! С ветерком!