Цитаты и высказывания из фильма Пираты Карибского моря: На странных берегах / Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides

Captain i was to report a mutiny, I can name fingers and point names.

Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.
— Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!

— Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!
— Admit it, Jack, you still love me.

— If you had a sister or a dog, I'd choose the dog.

— Признай, Джек, ты все еще любишь меня.

— Если бы у тебя была сестра или собака, я выбрал бы собаку.
— Ты наврал, что любишь ее, а потом бросил?

— Хуже того, у меня возникло, очень мимолетно... ощущение.

— Ощущение?

— Ощущение.

— Погоди, то есть чувства?

— Нет! нет! нет! не то чтобы чувства, скорее... Да чувства, будь ты проклят!

— И ты все же ее бросил? О, это низость!

— Я в курсе.
— Стой! Я жду ребёнка! Твоего!

— Не припомню что-то, чтоб мы хоть раз...

— Ты был пьян!!

— До такого я не напиваюсь!
Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?.. У меня его нет.
— Нужно действовать тихо, дальше я пойду один, вдруг твоя нога заскрипит. Термиты еще не завелись?

— О, я очень ценю твою заботу, Джек, но все-таки составлю тебе компанию.
— От кинжала толку будет не больше, чем от затееного тобой бунта.

— От бунта был толк. Я удостоился аудиенции с вами.
— Утратил Жемчужину?!

— Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну.

— Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?!
Мое сердце так тоскует...

Ни к чему мне денег звон...

Лишь моряк меня утешит...

Ведь дороже злата он...

Ах, красавицы-девицы,

Давно известно нам

Лишь моряк нам дарит море,

Скользящий по волнам...
— Ты либо с нами, либо против нас.

— Я не с вами, но и не против вас.

— А разве так бывает?

— Он верующий, у них так принято.
— Сэр, уверяю: она настоящее чудовище! Она куда опаснее дикого зверя, голодного дикого зверя с острыми клыками и когтями, адского зверя, объятого жаждой мести!

— Отец!

— Солнышко!
— Ты сказала, что я тобой играл?

— Конечно, так оно и было.

— Да, но как ты могла такое сказать?
— Ей-ей! Одну минутку! Просто я хотел бы кое-что понять. Так значит, вы будете биться с ними, а они будут биться с вами, лишь потому что он хочет убить его? Где тут смысл?

— !?

— Именно! Пусть лучше вдвоем сразятся. А мы посидим за выпивкой, поглядим, ставки сделаем, а?
— Ненавижу!

— Того, кто спас тебе жизнь?

— Жизнь, данная мне, украдена у моего отца!

— Я всего лишь помог папаше исполнить его отцовский долг...
— Капитан Джек Воробей, я слышал о Вас. И вы знаете, кто я...

— Лицо знакомое. Я вам никогда не угрожал?!

— Перед вами герцог Брунгшвейглюнебугдский, казначей Священной Римской империи, Король Англии и Ирландии! Ваш король!

— Не слыхал!!
— Джек, ты принес чашу?

— Да. Вот она.

— О, я вижу ты притащил сюда друга. [о свинье]

— Одноногий человек недалеко?

— Да. Я готов отдать Вам чашу, но у меня есть пара условий.

— Говори!

— Во-первых, попрошу вернуть компас! Нет-нет, это во-вторых... Во-первых, дайте мне слово, что не причините зла Анжелике.

— Таким, как ты, Воробей, я слово не даю! Но мне не трудно заявить, что ей ничего не грозило и грозить не будет!

— Тогда второе, ранее первое. Верните мне мой компас! Пожалуйста. Я заслужил. Вы знаете, как мне было трудно отловить эту грязную свинью. Нет не большую, четвероногую!
— Вот я и решил, что жалко оставлять там целую флотилию! Я применил уловку, которая помогла нам на Новой Гвинее.

Звяк! [Мешок с бутылками с кораблями]

— И впрямь жалко. Гадкая обезьяна!

— Ты знаешь, как извлечь оттуда «Жемчужину»?

— Нужен Арбалет, песочные часы, три козла, один из нас будет играть на трубе, а другой делать так! [двигает пальцами]

— Я знаю, где есть козел.

— А я могу делать так!
— Один пистолет. Одна пуля.

— Чтобы застрелиться, а не умереть от голода?

— Тебе нельзя доверять, милая. Вдобавок ведь тут проходят торговые суда. Ты можешь подать сигнал. Или... На худой конец, можешь с жизнью счеты свести...
— А как же я освобожусь от пут?

— Так ты уже сделала это пол — час назад, и только ждешь случая напасть на меня.
— Есть сундук с драгоценностями! Несметные богатства! Ты станешь властелином морей!

— Враньё это всё!..
Да, хотел сказать. Мы забираем корабль. [Из-за двери каюты Анжелика матерится и пробивает дверь лезвием сабли.]

Не нервничай! Это вредно!