– I fear you would have a long engagement, three or four years… John must secure a house before you can…

– I fear you would have a long engagement, three or four years… John must secure a house before you can marry and do his service to the Union.

– John? Marry?.. You mean that pokey old Mr. Brooke?.. How did he weasel his way into this family?

– Jo! John has been very kind to visit father in the hospital every day…

– He’s dull as powder. Meg, can’t you at least marry someone amusing?

– I’m fond of Mr. Brooke. He’s a good man. He’s kind and serious… And I’m not afraid of being poor.

– Marmee, you can’t just let her go and marry him!

– I’d hardly just go and marry anyone.

– I would rather Meg marry for love and be a poor man’s wife than marry for riches and lose her self-respect.

– Помолвка будет долгой, года четыре до свадьбы… Джон должен купить дом и отслужить в армии.

– Джон?! Свадьба?!.. Скучный мистер Брук?!.. Как он пролез в нашу семью?

– Джо!.. Джон каждый день навещал отца

– Он зануда. Женись на ком-нибудь повеселее.

– Мне нравится мистер Брук, он добрый и серьёзный. И… Я не боюсь быть бедной.

– Нельзя выдавать её за него!

– Я не выйду за первого встречного.

– Лучше любить мужа и жить в бедности, чем быть богатой и потерять самоуважение.