Цитаты и афоризмы на любую тему — Фразочка.ру

Цитаты и афоризмы на любую тему — Фразочка.ру

— Если бы сериал пошёл в дело, то в каждой серии я бы рассказывала по бородатому анекдоту.

— Ты знаешь много бородатых анекдодов?

— Ну, на самом деле, я успела рассказать только один, потому, что мы сняли только одну серию.

— Расскажи.

— Не-ет. Он тебе не понравится, и мне будет неудобно.

— Ты была готова рассказать пятидесяти миллионам человек, и не можешь рассказать его мне? Обещаю тебе, я не буду смеяться!

— Этого я и боюсь, Винсент.

— Я не это имел в виду. Ну, ты поняла…

— В самом деле?

— В самом деле, никто не знает, за что Марселас выкинул Тони в окно. Никто, кроме Марселаса и Тони. А когда вы, паршивцы, собираетесь вместе, вы хуже, чем кружок кройки и шитья.

У них там все немного не так. В смысле, у них там все точно так же, как и здесь, только немного по-другому.

— Сколько стоит этот молочный коктейль?

— Пять долларов.

— В него что, бурбон добавляют?

— Сними блузку и найди ее сердце.

— Надо точно найти?

— Мы будем делать укол ей в сердце, поэтому хотелось бы поточнее!

— А знаешь, как в Париже называют четверть фунтовый чизбургер?

— Что, они не зовут его четверть фунтовый чизбургер?

— У них там метрическая система. Они вообще там не понимают, что за хрен четверть фунта.

— И как они его зовут?

— Они зовут его «Роял чизбургер».

— «Роял чизбургер»? А как же тогда они зовут «Биг-Мак»?

— «Биг-Мак» это «Биг-Мак», только они называют его «Лё Биг-Мак».

— And you know what they call a… a… a Quarter Pounder with Cheese in Paris?

— They don’t call it a Quarter Pounder with cheese?

— No man, they got the metric system. They wouldn’t know what the fuck a Quarter Pounder is.

— Then what do they call it?

— They call it a Royale with cheese.

— A Royale with cheese. What do they call a Big Mac?

— Well, a Big Mac’s a Big Mac, but they call it le Big-Mac.

— А знаешь, что они там в Голландии льют на картошку фри вместо кетчупа?

— Что?

— Майонез!

— Черт подери!

— Я сам видел, как они это делают. Просто заливают все этим дерьмом.

— You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?

— What?

— Mayonnaise.

— Goddamn.

— I’ve seen ’em do it, man. They fuckin’ drown ’em in that shit.

Ну а сейчас, ты меня уж извини, но я пойду домой и упаду там с сердечным приступом.

— Ты тоже это ненавидишь?

— Ненавижу что?

— Неловкое молчание. Почему людям обязательно нужно сморозить какую-нибудь чушь, лишь бы не почувствовать себя в своей тарелке?

— Не знаю. Хороший вопрос.

— Только тогда понимаешь, что нашла по-настоящему особенного человека, когда можешь просто заткнуться на минуту и с наслаждением разделить с ним тишину

— Don’t you hate that?

— Hate what?

— Uncomfortable silences. Why do we feel it’s necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?

— I don’t know. That’s a good question.

— That’s when you know you’ve found somebody really special: you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share silence.

— Надо было брать дробовики.

— Сколько их будет?

— Три-четыре.

— Включая нашего парня?

— Не уверен.

— То есть, их может быть пять или больше?

— Возможно.

— Надо было брать грёбанные дробовики.

— We should have shotguns for this kind of deal.

— How many up there?

— Three or four.

— That’s countin’ our guy?

— Not sure.

— So that means there could be up to five guys up there?

— It’s possible.

— We should have fuckin’ shotguns.