Цитаты и афоризмы на любую тему — Фразочка.ру

Цитаты и афоризмы на любую тему — Фразочка.ру

Я снова стала поверхностной язвительной богатой стервой, разрушающей всё на своём пути. Что печально, ведь, хотя я только познакомилась с Бетти, было ощущение, что наше предназначение – стать лучшим подругами, словно… словно это была наша судьба, а теперь… Это как поезд, направляющийся в мою оставшуюся жизнь, а я пропустила его.

I’m back to being the shallow, toxic, rich bitch who ruins everything in her path. Which is unfortunate, because even though I only just met Betty, it really felt like we were meant to be best friends, like… like it was our destiny. And now… it’s like there was this train that was heading to the rest of my life and I just missed it.

Когда моего отца арестовали – это был худший момент. Все эти… тролли начали писать ужасные вещи о нас. Мы получали письма и эмейлы, говорящие, что мой отец вор, моя мама тупая светская львица, а я испорченная богатая ледяная принцесса-стерва. И что задевало больше всего… это то, что написанное троллями… было правдой. Я была как Шерил. Я была хуже Шерил. Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я поклялась себе, что использую эту возможность, чтобы стать, возможно, надеюсь, лучшей версией себя.

When my father got arrested, it was the worst thing ever. All these… trolls started writing horrible things about us. We’d get letters and e-mails saying that my dad was a thief, my mom was a clueless socialite, and I was the spoiled rich-bitch ice princess. And what hurt the most about it was… the things the trolls were writing… were true. I was like Cheryl. I was worse than Cheryl. So, when my mom said we were moving to Riverdale, I made a pact with myself to use this as an opportunity to become maybe, hopefully, a better version of myself.

– Сделаем проще, чтобы твой наполовину качественно убитый мозг смог понять. Немедленно! Удали! Это! Нахрен!

– Окей, это манерно-стервозное поведение, может, и работало на бетах, с которыми ты встречалась в Нью-Йорке. Но ты на территории Бульдогов. Но пожалуйста – сопротивляйся. Лишь сделаешь хуже себе.

– Let’s keep this simple, so that your preppy-murderer half-brain can grasp it. Take! This! The hell! Down!

– Okay, that high-toned bitch attitude may have worked on the betas you dated in New York. But you’re in Bulldog territory. But please – fight back. You’ll only make it harder on yourself.

Но я не лгу о случившемся со мной. И Этель не лжёт. А правда или неправда, книга или не книга… Я землю выжгу этих привилегированных, жалких негодяев! Хочешь попасть под раздачу, Шерил?! Назови меня или любую их этих прекрасных, юных, сильных, интеллигентных девушек… шлюхой. Ещё. Один. Раз.

But I’m not lying about what happened to me. And Ethel’s not lying. And proof or no proof, book or no book, I am going scorched earth on these privileged, despicable miscreants. You wanna get caught in that backdraft, Cheryl? Call me, or any of these beautiful, young, strong, intelligent women… slut. One. More. Time.

– Знаю, все скоробят по-разному, но Шерил проводит собрание, чтобы справится с потерей. Она либо гениальна, либо больна, либо всё сразу.

– Да, зато Шерил хотя бы не притворяется. Не притворяется бабочкой, когда на самом деле оса.

– I know everyone grieves differently, but Cheryl’s hosting a pep rally to cope with her loss. That’s either brilliant, or psychotic, or both.

– Yeah, well, at least Cheryl’s not putting on an act. Pretending she’s a butterfly when really she’s a wasp.

– Твоя мама перекрыла тебе кислород?

– Да.

– И это хорошо?

– О, Реджи… Так между собой разбираются женщины семьи Лодж. Мы наносим удар, парируем, сходимся, расходимся – мы как кобра и танцующий мангуст. Она моргнула, что, полагаю, означает готовность Гермионы Лодж к переговорам.

– Did your mom cut you off?

– She did.

– And that’s a good thing?

– Oh, Reggie. This is how we Lodge women roll. We feint, we parry, we approach, we retreat. We’re like a cobra and a mongoose dancing. She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate.

– Когда моего папу арестовали, полиция, юристы, судьи, суда – они забрали у нас всё. Наши дома, машины, членство в клубах, яхту, даже – я не шучу – нашу одежду. Но вопреки всему, мама усадила меня на край кровати и сказала, чтобы я не плакала, потому что есть одна вещь, которую никто не сможет у меня отнять. Никогда.

– Твой трастовый фонд?

– Моё имя, Реджи. Она сказала, что никто его не отнимет, но именно это она и сделала. Словно это ничего не значило. Было ничем. Словно я была ничем.

– When my dad got arrested, the police, the lawyers, the judge, the courts, they took everything from us. Our houses, our cars, our club memberships, our yacht, even – I’m not kidding – the clothes off our backs. Anyway, my mom sat me down on the edge of my canopy bed and told me not to cry, because there was one thing in this world that no one could ever take from me. Not ever.

– Your trust fund?

– My name, Reggie. Which, after telling me no one would ever take it, that is exactly what she did. Like it meant nothing. It was nothing. Like I was nothing.

Но ни смотря ни на что, мама села на краешек моей кровати и сказала, чтобы я не плакала. Потому что в мире есть одна вещь, которую никто не сможет у меня забрать. Мое имя, Реджи. И после того, что она сказала, именно это она и сделала. Будто оно ничего не значило.

– В прошлом году в Спенсе моя лучшая подруга Кэти и я издевались над девочкой Пейдж. Однажды мы заставили её пить из водосточной трубы.

– Зачем?

– Потому что так бывает. Потому что она была изгоем, а мы были безжалостными стервами. Короче, в декабре Пейдж не выдержала…

– Боже мой! Вы довели её до суицида?!

– Что? Нет. Но она перевелась в другую школу и пошла к психологу.

– И что?

– Если я могу сделать жизнь Этель Маггс немного лучше хотя бы на один день… я это сделаю.

– Last year at Spence, my best friend Katy and I kind of terrorized this girl Paige. One time, we made her drink gutter water.

– Why?

– Because she was there. Because she was a misfit and we were class-a brutal bitches. Anyway, by December, Paige couldn’t take it anymore…

– Oh, my God! Did you drive her to suicide?!

– What? No, But she did transfer schools and went into therapy.

– So now?

– If I can make Ethel Muggs’ life a little better, even for one afternoon… I’m going to do it.