Цитаты про часы

Часы остановились. Движенья больше нет.

Стоит, не разгораясь, за окнами рассвет.

И вечности безглазой беззвучен строй и лад.

Остановилось время. Часы, часы стоят.
— Ну, это ж часы! Ты что, часов никогда не видел?

— Нет. А для чего они?

— Ну, это такая штука… Это такая штука, понимаешь… Часы. Они ходят.

— Как «ходят»? У них ведь лап нету, ни одной.

— Ну, как тебе объяснить? Ну это только так говорится, что они ходят, а на самом деле — они стучат-стучат, а потом начинают бить.
Часы и телефон

в их сути сокровенной —

и фабула, и фон

для драмы современной.

Ристалище. Дуэль.

Две партии в дуэте.

Безмолвный диалог.

Неравный поединок.
Я дарю тебе эти часы, чтобы ты смотрел в будущее. Стрелки всегда показывают будущее.
— Какие смешные часы! — заметила она. — Они показывают число, а не час!

— А что тут такого? — пробормотал Шляпник. — Разве твои часы показывают год?
Они идут в обратную сторону! Я сделал их такими, чтобы мальчишки, которых мы потеряли на войне, могли встать и вновь вернуться домой. В свои родные края, к своей работе, завести детей, прожить долгую полноценную жизнь. Быть может, и мой собственный сын когда-нибудь снова вернётся домой. Простите, если я задел кого-нибудь. Надеюсь, вам понравятся мои часы.
— Ладно, мне надо на репетицию, я опаздываю.

— Откуда ты знаешь? Ты же не носишь часы.

— Я всегда опаздываю. Поэтому и не ношу часы, они меня в депрессию вгоняют.
Часы — вещь интимная, прям как трусы моряка: один раз и на всю жизнь.
Что клюет курица? Пшеницу. А чем кормят часы? Тиканьем, милый мой. Послушай, они клюют и тикают одно и то же: сей-час! сей-час! сей-час!
Биение крови в артериях — странные часы, тиканье которых мы слышим только ночью.
— Нонночка, часы переводили четыре месяца назад!

— Вот я тогда и не перевела...

— Ну... Можешь уже и не переводить, что зря-то дорогие часы просто так переводить...
На часы и минуты время разбили ограниченные люди, не способные наслаждаться им целиком.
Кто-то плачет всю ночь.

Кто-то плачет у нас за стеною.

Я и рад бы помочь —

Не пошлет тот, кто плачет, за мною.

Вот затих. Вот опять.

— Спи,— ты мне говоришь,— показалось.

Надо спать, надо спать.

Если б сердце во тьме не сжималось!

Разве плачут в наш век?

Где ты слышал, чтоб кто-нибудь плакал?

Суше не было век.

Под бесслезным мы выросли флагом.

Только дети — и те,

Услыхав: «Как не стыдно?» — смолкают.

Так лежим в темноте.

Лишь часы на столе подтекают.

Кто-то плачет вблизи.

— Спи,— ты мне говоришь,— я не слышу.

У кого ни спроси —

Это дождь задевает за крышу.

Вот затих. Вот опять.

Словно глубже беду свою прячет.

А начну засыпать,

— Подожди,— говоришь,— кто-то плачет!
У меня были неисправные часы, так они дважды в день показывали верное время.
У королевы нет сил,

Трудно пойти вновь на риск

И она разбивает часы,

Чтобы продлить себе жизнь.