Грустные цитаты — цитаты, высказывания и афоризмы

Минуя рай, меня несет по адовой реке

В глухую ночь, о мой изящный призрак.Удар сердечного весла дробит фарфор волны.

Я все, что было у тебя. Меня не стало.

За это ты простить меня не пожелала,

Но память обо мне тебя не оставляла.

Прощать меня? За что? И ты простить не хочешь.

Я боль таю от самого себя, но ею

С собой одним я поделиться смею.

Простить меня? О, есть за что, но ты не можешь.

Ах, если б волею судеб моей ты стала,

То мир преобразить моих бы сил достало.
Пока кругом сияет листопад,

колышет ветер золотую реку.

На эти листья страшно наступать,

а больше некуда.

Ещё успеем перезимовать

и в грязь втоптать невинность бела снега.

А страшно как — любимых предавать,

а больше некого.Весна прозрачна. Шёлк — её наряд.

Клянись, что расстаемся не навечно.

Страшнее нет — надежду потерять,

а больше нечего.

Созрело лето, как запретный плод,

и алый свет слепит глаза под веками.

Молиться страшно. Богу — не поймёт.

А больше некому.
Я вынужден поверить, что умру.

И я спокойно и достойно представляю,

Как нагло входит смерть в мою нору,

Как сиротеет стол, как я без жалоб погибаю.

Нет. Весь я не умру. Лечу, лечу.

Меня тревожит солнце в три обхвата

И тень оранжевая. Нет, здесь быть я не хочу!

Домой хочу. Туда, где я бывал когда-то.
— Вот мы и осиротели, что нам теперь делать?

— Продолжать идти, что нам ещё остаётся?..
— Вы знаете, вы мне кое-кого напоминаете.

— Кого-то, кого вы любите?

— Ну, так далеко дело не зашло. Кого-то, кого я убила... много раз...
Трясясь в прокуренном вагоне,

Он полуплакал, полуспал...
I'm an amnesiac,

forgot what it's like,

to be happy.

Some kind of maniac,

that'll follow you around

when I know you don't want me.

У меня амнезия — я забыла,

что это такое — быть счастливой...

Преследую тебя, словно маньяк,

хотя знаю, что не нужна...
What do I do now that you're gone?

No back up plan, no second chance

And no one else to blame.

All I can hear in the silence that remains

Are the words I couldn't say.

Что я сделала, что ты ушёл?

Ни запасного плана, ни второго шанса,

И некого винить.

Всё, что я слышу в оставшейся тишине -Слова, которые не смогла произнести.
Я начал понимать, на что способны люди. Всякий, прошедший войну и не понявший, что люди творят зло подобно тому, как пчела производит мёд, — или слеп, или не в своём уме.
Когда состав на скользком склоне

От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,

В одной давильне всех калеча,

Нечеловеческая сила

Земное сбросила с земли.

И никого не защитила

Вдали обещанная встреча,

И никого не защитила

Рука, зовущая вдали.
Я подумала, мир стал бы лучше, будь в нем это «если бы»...
Шляпник, в конце концов, я не смогла стать твоим союзником. Я присмотрю вместо тебя за этими детьми. Поэтому спи спокойно. И твоя душа вновь вернется на эту землю, когда будет завершен сотый оборот.
Как-то на привале апостолы вздумали развлечься: мерясь силою, они поднимают с земли камни — кто больший? — и швыряют в пропасть. Иуда поднимает самый тяжёлый обломок скалы. Лицо его сияет торжеством: теперь всем ясно, что он, Иуда, — самый сильный, самый прекрасный, лучший из двенадцати. «Господи, — молит Христа Петр, — я не хочу, чтобы сильнейшим был Иуда. Помоги мне его одолеть!» — «А кто поможет Искариоту?» — с печалью ответствует Иисус.
Ведь только у заурядных людей, наделенных мелкой душой, разлука охлаждает пыл, стирает в памяти дорогие черты и умаляет прелесть любимого существа.
— Ты чудовище! Ты настоящее чудовище!

— Я понял. Ты такой же, как все остальные. Как я и подозревал, ты слаб и бесполезен. Просто живая мишень...
Since you're gone

There is a heart that bleeds

Since you're gone

I'm not the man I used to be

С тех пор, как тебя нет,

Моё сердце истекает кровью.

С тех пор, как тебя нет,

Я не тот, кем я был раньше.
Gareth Mallory: No, what we call this is a retirement planning. Your country has the highest respect for you and your many years of service. When your current posting is completed, you'll be awarded to JSMG with full honors. Congratulations.

M: You are firing me?

Gareth Mallory: No, ma'am, I'm here to oversee the transition period leading to your voluntary retirement in two months' time.

Гарет Мэллори: Мы назовём это «подготовкой к пенсии». Страна высоко ценит вас и вашу многолетнюю службу. Когда вы покинете этот пост, вы получите Святого Георгия со всеми регалиями. Мои поздравления.

М: Увольняете меня.

Гарет Мэллори: Нет, мэм. Я прослежу за тем, чтобы вы добровольно подали в отставку через два месяца.