Что с Энди? / What's with Andy?

— Энди Ларкин, если ты ведёшь себя как ребёнок, то с тобой поступят как с ребёнком! Мы отправим тебя...
— Домой?
— ... в детский сад!
— В детский сад?
— Да. Будешь рисовать пальцем, играть в кубики и говорить поезду «тю-тю-тю-тю».
— Но я не был в детском саду с тех пор, как... был в детском саду.
— Может на этот раз ты чему-нибудь научишься. Всё, Ларкин, пора в садик, деточка!

— Кстати, недоумок! Ты, кажется, забыл, какой сегодня день.
— Кстати, недоумок! Ты, кажется, забыл, какой сегодня день.
— Сегодня в школе дискотека.
— Сегодня в школе... дискотека?!
— И я надену... обтягивающее...
— Обтягивающее...
— Розовое...
— Розовое...
— Декольтированное...
— Декольти-ро-ван-но-е...
— ПЛАТЬЕ.
— Платье?..
— Слабо вырядиться так же, недомерок?

Персонаж

Лори Макни, Лори Макни, девчонка — высший класс!
Артист сражён, хотя она взглянула только раз!
В неё я по уши влюблён,
Но смех, ребята, в том,
Что в платье женском перед ней
Я выгляжу ослом!

Крейг Беннет, Крейг Беннет, красавец и смельчак!
Он видит лишь себя вокруг,
Надутый, важный, как индюк!
Девчонки бегают за ним,
Но гордый Крейг всегда один!
Сестрица втюрилась в него,
А он — в меня! Прям как в кино!

Орешки — это гадость,
А от поп-корна пучит!
Танцуйте, как пингвины,
Любой вас пусть научит!
Сложите крылья так
И покачайте попой,
Вот так они танцуют,
Лишь сильно ножкой топай!
Танцуем, танцуем, танцуем, как пингвины!