Цитаты и высказывания из книги Уильям Шекспир. Гамлет

Кто поселял в народах страх,

Пред кем дышать едва лишь смели,

Великий цезарь — ныне прах,

И им замазывают щели.
Засыпь хоть всей землей

Деяния тёмные, их тайный след

Поздней иль раньше выступит на свет.
Так трусами нас делает раздумье, и начинания, взнесшиеся мощно, теряют имя действия.
И заруби-ка вот что на носу:

Заветным мыслям не давай огласки.

Несообразным ходу не давай.

Будь прост с людьми, но не запанибрата.

Рядись во что позволит кошелек,

Но не франти. Богато, но без вычур.

По платью познается человек.

Во Франции ж на этот счёт средь знати

Особенно хороший глаз.
Спасая близких, действуй без опаски:

Таить любовь опаснее огласки.

(Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.)
— Не уйти ли нам подальше с открытого воздуха, милорд?

— Куда, в могилу?

— В самом деле, дальше нельзя. (В сторону.) Как проницательны подчас его ответы! Находчивость, которая часто осеняет полоумных и которой люди в здравом уме иногда лишены...
О боже! Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности. Если бы только не мои дурные сны!
Ступай в монастырь. Зачем рождать на свет грешников? Я сам, пополам с грехом, человек добродетельный, однако могу обвинять себя в таких вещах, что лучше бы мне на свет не родиться. Я горд, я мстителен, честолюбив. К моим услугам столько грехов, что я не могу и уместить их в уме, не могу дать им образа в воображении, не имею времени их исполнить. К чему таким тварям, как я, ползать между небом и землею? Мы обманщики все до одного. Не верь никому из нас. Иди лучше в монастырь.
Можно улыбаться, улыбаться и быть подлецом.

(Можно жить с улыбкой и с улыбкой быть подлецом…)
Итак, ваш сын безумен; нам осталось

Найти причину этого эффекта

Или, верней, дефекта, потому что

Дефектный сей эффект небеспричинен.
Не занимай и не ссужай.

Давая деньги в ссуду,

Лишаемся мы денег и друзей,

А займы притупляют бережливость.
Подарок нам не мил, когда разлюбит тот, кто подарил.
Всего превыше: верен будь себе.

Тогда, как утро следует за ночью,

Последует за этим верность всем.

(Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.)

This above all: to thine ownself be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man.